鎌倉駅から徒歩4分 鎌倉の英会話スクール
IAC インターナショナル・アカデミック・コンサルタンツ

ニュース&ブログ

News & Blog

2017.07.24

Hobbies


みなさんの趣味はどんなものがありますか。私はいろいろあります。パンが好きでパンを作れるようになりたいと思って鎌倉へ引っ越してから教室へ通うことになりました。そしてあることがきっかけでギターも習い始めもう5年以上が経ちます。パンは自分で作ろうとしても失敗ばかりでうまくできませんでしたが、今はこつがわかり簡単な胡麻のパンなどは自分でも作れるようになりました。しかしギターはそう簡単にはいきません。もともと音楽は好きで聴くことは日常のことでギターの音を聞くと「いい音だなぁ〜」と感じていました。でも、まさかギターを習うとは自分でも思っていませんでした。

 

 

人間は何かのきっかけで物事を始めたりまた、逆に止めたりということがあるかと思います。私は7年前甲状腺がんになり甲状腺を全摘出。歌うことが好きだったので歌うことが困難になり高音もでなくなってしまい落ち込みました。でも、それがきっかけでギターを始めることに。見つけた教室は弾き語りの教室でした。ギターは全くの初心者で当たり前ですが何のコードも弾けない。アコースティックギターの弦は固く指で抑えるのも大変。最初は指が痛くて痛くて長い時間の演奏はできません。でも、上手になりたくて毎日1時間は必ず練習していました。同じ曲を何度も何度も。それを毎日やっていると上達するのがわかるんです。それが嬉しくてまた練習する。もう練習しかないのですよね。

 

エリック・クラプトン、ジミー・ヘンドリックス、ジェフ・ベック、ジミー・ペイジは有名なguitaristたちです。彼らのように弾けるようになりたいとは思わないですがこういったアーティストたちの演奏が私のギターに対する気持ちを盛り上げ、もっと上手になりたいと思わせてくれるのです。まだまだ下手だけどギターをやって行きたいなと思う私です。

 

ぽれぽれ

2017.07.21

MMM Part 2



2017.07.20

Japanese Lessons


Whether you have just arrived and want to pick up some useful phrases for getting by in this new and exciting country, or you’re already a competent speaker and want to reach the next level, we are here to help you!

日本語のレベルアップをしてみませんか?

Tuesdays 9:55-10:55 (Advanced), 11:00-11:45 (Beginners) & 11:45-12:30 (Advanced Beginners)

Other times available, too!

2017.07.16

MMM (My Mom’s Memories)


今日はなんと私たち一家が日本に来てからちょうど53年目。そこで、母を説得してこの53年間の思い出をブログとして残してもらうことにしました。時々日本語に訳したり、そのまま英語で載せたり、私自身のコメントを追加したりしますので、ちょっと変わったアメリカ人一家の53年間の思い出を楽しんでいただけたら幸いです。

 

The “Scents” of Being in Japan in 1964

 

July 16th marks the 53rd anniversary of our arrival in Japan and friends and family, as well as ourselves, have sometimes tried to understand the sense of us still living here. The reason, of course, is that Japan is “home” for our family of 11 – 2 children, a son-in-law, a daughter-in-law and 5 grandchildren, 3 who are studying abroad.

 

 

 

We knew so little about Japan when we sailed into Yokohama Harbor on July 16, 1964, but we were soon to learn. We had been aboard a P & O ship for 15 days with a couple of thousand other passengers, some with whom we became quite friendly.  These new “friends” had lived in Japan for several years and filled us in on a few things to expect, but their experiences hardly prepared us for those first few weeks/months.

 

First of all, when we disembarked at Osanbashi pier, we found that the passenger terminal was under construction, getting ready for the ’64 Olympics; it was nothing more than a desk on a dirt floor where arriving passengers could check in. Unfortunately, we arrived on a Saturday, at noon, so our baggage took four hours to be unloaded while we waited in the heat and humidity of a July summer day. There were no chairs to sit on, no toilets to use, other than one outdoors which smelled as bad as the harbor itself. We didn’t know the Japanese term “shoganai” or any other Japanese, actually, so Don, my husband, had no choice but to hold our two-year-old daughter, Leslie, over the hole in the ground, losing his favorite corncob pipe into the toilet.

 

I grew up in rural South Dakota, where outhouses were common and air-conditioning unheard of, so life in Japan wasn’t going to be a big challenge, I thought. However, for the first month our family of four slept in a 4 1/2 mat room with just a thin plywood door between us and the “obenjo” (toilet). Our South Dakota outhouses were outdoors, but this one was indoors. The use of incense or the toilet deodorant “Shatto” couldn’t obliterate this unpleasant scent.

 

Public restrooms had some of the worst scents, but have greatly improved so we no longer have to seek out a western style hotel with western style public toilets when we are out and about in the city.

 

I found a few other scents, at first, to be unpleasant – tsukemono, miso, and seaweed, which I now love, and grilled fish, which I have never grown to love. Some of the more acceptable and pleasant scents were katori senko and green tea being roasted in front of a tea shop. I especially remember the fresh, sweet scent of a watermelon being burst at the beach that first summer in a game of “suikawari- similar to breaking a piñata.

 

These are just a few of the things that we found new and we had to make “scents” of during those early days in Japan.

AAH